บทที่ 46 ประโยคอดีตกาล
「ประธาน」+ | は +「คำนาม」+ でした は +「คุณศัพท์-i / -ta form」+ です は +「คุณศัพท์-na」+ でした が +「กริยา」+ ました |
|
① | きのう は 雨 でした |
| Kinou wa ame deshita |
| เมื่อวานฝน(ตก)ครับ/ค่ะ
|
② | 彼 は 昔、不良少年 でした |
| Kare wa mukashi, furyou shounen deshita |
| เมื่อก่อนเขาเป็นเด็กเกเรครับ/ค่ะ
|
③ | 彼 は 私 の 小学校 の 時 の クラスメート でした |
| Kare wa watashi no shougakkou no toki no kurasumeeto deshita |
| เขาเป็นเพื่อนร่วมห้องตอนโรงเรียนประถมของฉันครับ/ค่ะ
|
④ | 私 は 中学 の とき、生徒会長 では ありませんでした |
| Watashi wa chuugaku no toki, seito kaichou dewa arimasen deshita |
| ฉันไม่ใช่ประธานนักเรียนตอนมัธยมต้นครับ/ค่ะ |
⑤ | 今朝 は とても 寒かった です |
| Kesa wa totemo samukatta desu |
| เมื่อเช้าหนาวมากครับ/ค่ะ
|
⑥ | お兄さん は 昔、背 が 低かった です |
| Oniisan wa mukashi, se ga hikukatta desu |
| สมัยก่อนพี่ชายตัวเตี้ยครับ/ค่ะ
|
⑦ | 今年 の 桜 は きれい では ありませんでした |
| Kotoshi no sakura wa kirei dewa arimasen deshita |
| ดอกซากุระปีนี้ไม่สวยครับ/ค่ะ
|
⑧ | 彼 は さっき まで 元気 でした |
| Kare wa sakki made genki deshita |
| เขาแข็งแรงจนถึงเมื่อสักครู่นี้ครับ/ค่ะ
|
⑨ | 私 が かぜ を 引きました |
| Watashi ga kaze o hikimashita |
| ฉันเป็นหวัดครับ/ค่ะ
|
⑩ | お父さん が もう 会社 に 行きました か |
| Otousan ga mou kaisha ni ikimashita ka |
| คุณพ่อไปบริษัทแล้วหรือยังครับ/ค่ะ
|
⑪ | いいえ、お父さん が まだ 会社 に 行きませんでした |
| Iie, otousan ga mada kaisha ni ikimasen deshita |
| ไม่ คุณพ่อยังไม่ได้ไปบริษัทครับ/ค่ะ
|
⑫ | お母さん が もう ご飯 を 食べました |
| Okaasan ga mou gohan o tabemashita |
| คุณแม่ทานข้าวแล้วครับ/ค่ะ |
คำอธิบาย
- です และ ます สามารถผันได้ดังนี้
ปัจจุบันกาล | อดีตกาล |
บอกเล่า | ปฏิเสธ | คำถาม | ปฏิเสธที่เป็นคำถาม |
~です | ~でした | ~ではありませんでした | ~でしたか | ~ではありませんでしたか |
~ます | ~ました | ~ませんでした | ~ましたか | ~ませんでしたか |
- กรณีเป็นประโยคสุภาพ ในการผันคำคุณศัพท์ประเภท -i และ -na จะแตกต่างกันคือ คำคุณศัพท์ -i จะผันที่ตัวคำคุณศัพท์ ส่วนคำคุณศัพท์ -na จะผันที่ desu ดังนี้
| บอกเล่า/สุภาพ | ปฏิเสธ/สุภาพ | อดีต/สุภาพ | อดีต/ปฏิเสธ/สุภาพ
|
คำคุณศัพท์ -i | 寒いです | 寒くないです | 寒かったです | 寒くなかったです |
คำคุณศัพท์ -na | 元気です | 元気ではありません | 元気でした | 元気ではありませんでした |
อ่านตรงนี้หน่อย
もう และ まだ เป็นคำวิเศษณ์ขยายกริยา โดย もう หมายความว่าได้ทำกริยาเสร็จสิ้นแล้ว ส่วน まだ ความหมายว่ายังไม่ได้ทำกริยา ดังนี้- もう 終わりました か
Mou owarimashita ka
เสร็จแล้วยังครับ/ค่ะ - いいえ、まだ 終わりませんでした
Iie, mada owarimasen de
บทที่ 47 ประโยคปัจจุบันกาล
「ประธาน」+ が +「กริยา te form」+ て + います
① | カメ が 走って います |
| Kame ga hashitte imasu |
| เต่ากำลังวิ่งครับ/ค่ะ
|
② | お父さん が 新聞 を 読んで います |
| Otousan ga shinbun o yonde imasu |
| คุณพ่อกำลังอ่านหนังสือพิมพ์ครับ/ค่ะ
|
③ | お兄さん が 勉強 して います |
| Oniisan ga benkyou shite imasu |
| พี่ชายกำลังเรียนครับ/ค่ะ
|
④ | 弟 が お菓子 を 食べて います |
| Otouto ga okashi o tabete imasu |
| น้องชายกำลังทานขนมครับ/ค่ะ |
บทที่ 48 ประโยคอนาคตกาล
「ประธาน」+ が +「กริยา masu form」+ ます
① | 来週、お母さん と 美術館 に 行きます |
| Raishuu, okaasan to bijutsukan ni ikimasu |
| อาทิตย์หน้าจะไปพิพิธภัณฑ์กับคุณแม่ครับ/ค่ะ
|
② | お客さん が 正午 に 来ます |
| Okyakusan ga shougo ni kimasu |
| แขกจะมาตอนเที่ยงตรงครับ/ค่ะ
|
③ | コンサート が 一時間後 に 始まります |
| Konsaato ga ichijikan go ni hajimarimasu |
| คอนเสิร์ตจะเริ่มในอีก 1 ชั่วโมงหลังจากนี้ครับ/ค่ะ
|
④ | 今日 は 十時 まで に 寝ます |
| Kyou wa juuji made ni nemasu |
| วันนี้จะนอนก่อน 4 ทุ่มครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
ประโยคอนาคตกาลในภาษาญี่ปุ่น จะไม่ผันคำกริยา จึงมีรูปคำแบบเหมือนกับประโยคบอกเล่าตามปกติ แต่จะอาศัยคำเกี่ยวกับเวลาเพื่อสื่อความหมายว่าเป็นการกล่าวถึงเรื่องในอนาคต
|