บทที่ 49 ประโยคบอกเล่าแบบกันเอง
「ประธาน」 | + は +「คำนาม」+ だ + は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 - ฟอร์มจบประโยค」 + は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 2 - ฟอร์มจบประโยค」 + が +「กริยา - dic form」 |

① | 私たち の趣味は ギター だ |
| Watashi tachi no shumi wa gitaa da |
| งานอดิเรกของพวกฉันคือกีตาร์
|
② | これ は 私 の 本 だ |
| Kore wa watashi no hon da |
| นี่คือหนังสือของฉัน
|
③ | 田中さん は サッカー 選手 だ |
| Tanakasan wa sakkaa senshu da |
| คุณทานากะเป็นนักฟุตบอล
|
④ | 今日 は 私 の 誕生日 だ |
| Kyou wa watashi no tanjoubi da |
| วันนี้เป็นวันเกิดของฉัน |
⑤ | サッカー は 楽しい |
| Sakkaa wa tanoshii |
| ฟุตบอลสนุก
|
⑥ | この 小説 は 面白い |
| Kono shousetsu wa omoshiroi |
| นวนิยายเรื่องนี้น่าสนใจ
|
⑦ | 海 は きれい だ |
| Umi wa kirei da |
| ทะเลสวย
|
⑧ | 子供 は 元気 だ |
| Kodomo wa genki da |
| เด็กๆแข็งแรง |
⑨ | お父さん が 新聞 を 読む |
| Otousan ga shinbun o yomu |
| คุณพ่ออ่านหนังสือพิมพ์
|
⑩ | お母さん が 朝ごはん を 準備 する |
| Okaasan ga asa gohan o junbi suru |
| คุณแม่เตรียมอาหารเช้า
|
⑪ | 私 は お兄さん と 遊ぶ |
| Watashi wa oniisan to asobu |
| ฉันเล่นกับพี่
|
⑫ | 赤ちゃん が ミルク を 飲む |
| Akachan ga miruku o nomu |
| เด็กอ่อนดื่มนม
อ่านตรงนี้หน่อย
- ตำราเรียนภาษาญี่ปุ่นสำหรับชาวต่างชาติเกือบทุกเล่ม จะเริ่มสอนตั้งแต่คำสุภาพ คือ ~です และ ~ます ก่อน ทั้งนี้ เนื่องจากการใช้สำนวนแบบเป็นกันเอง หากใช้ผิดที่ผิดเวลา จะทำให้เกิดความรู้สึกไม่ดีแก่ฝ่ายตรงข้าม และเป็นการเสียมารยาทเป็นอย่างมาก
แต่การที่ชาวต่างชาติทีเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น ต้องพูดคำสุภาพตลอดเวลาทุกๆประโยค หรือแม้กระทั่งเวลาที่พูดกับเด็กหรือเพื่อนสนิทก็ตาม ก็จะฟังดูเป็นสิ่งแปลกประหลาดในสายตาคนญี่ปุ่น
จึงทำให้ชาวต่างชาติที่เริ่มศึกษาภาษาญี่ปุ่นในช่วงแรกๆ จะมีความรู้สึกอึดอัด เพราะยังไม่คุ้นเคยว่าเวลาใดควรกล่าวคำสุภาพ และเวลาใดควรกล่าวคำเป็นกันเอง
วิธีการลดความอึดอัดนี้อาจทำได้โดยการใช้ ~ん ~です เข้ามาช่วยในประโยคกริยา เช่น แทนที่จะพูดว่า
きのう テレビ を 見ました か Kinou terebi o mimashita ka เมื่อวานดูทีวีหรือเปล่าครับ/ค่ะ
ก็จะฟังดูสุภาพมากเกินไป หากกำลังคุยอยู่กับเพื่อนที่คุ้นเคยกัน ... แต่หากจะพูดว่า
きのう テレビ を 見た? Kinou terebi mita? เมื่อวานดูทีวีหรือเปล่า
ก็จะฟังดูกระด้างและเสียมารยาทเกินไป หากกำลังพูดกับเพื่อนที่ไม่ค่อยคุ้นเคย
ในกรณีเช่นนี้ อาจใช้สำนวนว่า
きのう テレビ を 見たん です か Kinou terebi o mitan desu ka เมื่อวานดูทีวีหรือเปล่าครับค่ะ
คือเติม ん ต่อท้ายคำกริยาที่อยู่ในรูป Dic Form และจบท้ายประโยคด้วย です
- การเติม ん ต่อท้ายคำกริยา เป็นการเปลี่ยนกริยาวลีให้เป็นนามวลี เพื่อจบประโยคด้วย です จะให้ความหมายกลางๆ ไม่สุภาพจนเกินไป และไม่เป็นกันเองจนเกินไป
- การเปลี่ยนกริยาวลีเป็นนามวลี จะอธิบายรายละเอียดในภายหลังต่อไป
บทที่ 50 ประโยคปฏิเสธแบบกันเอง
「ประธาน」 | + は +「คำนาม」+ じゃない + は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 - ku form」+ ない + は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 2 - dic form」+ じゃない + が +「กริยา - nai form」+ ない |
① | 彼 は 日本人 じゃ ない | | Kare wa nihonjin ja nai | | เขาไม่ใช่คนญี่ปุ่น
| ② | 私 の 誕生日 は 今日 じゃ ない | | Watashi no tanjoubi wa kyou ja nai | | วันเกิดของฉันไม่ใช่วันนี้
| ③ | ここ は 日本 じゃ ない | | Koko wa nihon ja nai | | ที่นี่ไม่ใช่ประเทศญี่ปุ่น
| ④ | あの 人 は 田中先生 じゃ ない | | Ano hito wa Tanaka sensei ja nai | | คนโน้นไม่ใช่อาจารย์ทานากะ |
⑤ | 野菜 は おいしくない | | Yasai wa oishikunai | | ผักไม่อร่อย
| ⑥ | ダイヤ は 安くない | | Daiya wa yasukunai | | เพชรราคาไม่ถูก
| ⑦ | この 部屋 は きれい じゃ ない | | Kono heya wa kirei ja nai | | ห้องนี้ไม่สะอาด
| ⑧ | あの 子 は 元気 じゃ ない | | Ano ko wa genki ja nai | | เด็กคนโน้นไม่แข็งแรง |
⑨ | お兄さん が まだ 起きない | | Oniisan ga mada okinai | | พี่ชายยังไม่ตื่น
| ⑩ | お父さん が 会社 に 行かない | | Otousan ga kaisha ni ikanai | | คุณพ่อไม่ไปบริษัท
| ⑪ | 私 は 新聞 を 読まない | | Watahi wa shinbun o yomanai | | ฉันไม่อ่านหนังสือพิมพ์
| ⑫ | 弟 が ゲーム を 遊ばない | | Otouto ga geemu o asobanai | | น้องชายไม่เล่นเกมส์ |
|
| อ่านตรงนี้หน่อย
- คำกริยาที่อยู่ในรูปปฏิเสธ สามารถเติม ん เพื่อเปลี่ยนเป็นคำนามวลี และใช้กับ です เพื่อไม่ทำให้เป็นสำนวนที่ไม่สุภาพหรือเป็นกันเองมากจนเกินไปได้เช่นเดียวกัน เช่น
- お兄さん が まだ 起きないん です
Oniisan ga mada okinai n desu
- พี่ชายยังไม่ตื่นครับ/ค่ะ
บทที่ 51 ประโยคคำถามแบบกันเอง
「ประธาน」 | + は +「คำนาม」+ か + は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 - dic form」+ か + は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 2 - dic form」+ か + が +「กริยา - dic form」+ か |
|
① | あなた は 野球選手 か | | Anata wa yakyuu senshu ka | | คุณเป็นนักกีฬาเบสบอลหรือ
| ② | 田中さん は 先生 か | | Tanakasan wa sensei ka | | คุณทานากะเป็นอาจารย์หรือ
| ③ | あなた の 本 は これ か | | Anata no hon wa kore ka | | หนังสือของคุณคืออันนี้หรือ
| ④ | ここ は あなた の 家 か | | Koko wa anata no ie ka | | ที่นี่คือบ้านของคุณหรือ |
⑤ | 日本 の 冬 は 寒い か | | Nihhon no fuyu wa samui ka | | ฤดูหนาวของญี่ปุ่นหนาวไหม
| ⑥ | チェンマイ は 涼しい か | | Chenmai wa suzushii ka | | เชียงใหม่อากาศเย็นไหม
| ⑦ | 今日 は 元気 か | | Kyou wa genki ka | | วันนี้แข็งแรงดีไหม
| ⑧ | あなた の 部屋 は きれい か | | Anata no heya wa kirei ka | | ห้องของคุณสวยไหม |
⑨ | 僕 と カラオケ に 行く か | | Boku to karaoke ni iku ka | | ไป(ร้าน)คาราโอเกะกับผมไหม
| ⑩ | 君 は お酒 を 飲む か | | Kimi wa osake o nomu ka | | เธอดื่มเหล้าไหม
| ⑪ | 新聞 を 読む か | | Shinbun o yomu ka | | อ่านหนังสือพิมพ์ไหม
| ⑫ | ケーキ を 食べる か | | Keeki o taberu ka | | ทานเค้กไหม
อ่านตรงนี้หน่อย
- ประโยคคำถาม จะต้องออกเสียง か (ka) เป็นเสียงสูง (ประมาณเสียงตรี)
- 僕 (boku) เป็นคำสรรพนามบุรุษที่ 1 ของผู้ชาย
君 (kimi) เป็นคำสรรพนามบุรุษที่ 2 ใช้เรียกผู้ที่มีอายุน้อยกว่าซึ่งจะเป็นหญิงหรือชายก็ได้
- カラオケ (karaoke) เป็นคำประดิษฐ์ซึ่งชาวญี่ปุ่นค้นคิดขึ้น โดยมีรากศัพท์มาจากคำว่า 空(kara)ซึ่งแปลว่าว่างเปล่า และคำว่า オーケストラ (ookesutora) ซึ่งทับศัพท์จากคำว่าออเคสตร้า จึงหมายถึงการบรรเลงดนตรีที่ว่างเปล่า
|
บทที่ 52 ประโยคอดีตกาลแบบกันเอง
「ประธาน」 | + は +「คำนาม」+ だった + は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 - ta form」+ た + は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 2 - ta form」+ た + が +「กริยา - ta form」+ た |
|
① | ポチ は 私 の ペット だった | | Pochi wa watashi no petto datta | | โปจิเป็นสัตว์เลี้ยงของฉัน
| ② | あの ドラマ は きのう が 最終回 だった | | Ano dorama wa kinou ga saishuukai datta | | ละครเรื่องนั้น เมื่อวานเป็นตอนอวสาน
| ③ | 彼 は 小学校 の とき、クラス で 一番 だった | | Kare wa shougakkou no toki, kurasu de ichiban datta | | เขาเป็นที่หนึ่งของห้องสมัยโรงเรียนประถม
| ④ | きのう は 晴れ だった | | Kinou wa hare datta | | เมื่อวานอากาศแจ่มใส |
⑤ | きのう の ふぐ料理 は おいしかった | | Kinou no fugu ryouri wa oishikatta | | อาหารปลาปักเป้าเมื่อวานนี้อร่อย
| ⑥ | 今年 の 雨 は 非常 に 多かった | | Kotoshi no ame wa hijou ni ookatta | | ฝนปีนี้มากเป็นพิเศษ
| ⑦ | 去年 の 桜 は とても きれい だった | | Kyonen no sakura wa totemo kirei datta | | ซากุระปีที่แล้วสวยมาก
| ⑧ | 赤ちゃん は さっき まで 静か だった | | Akachan wa sakki made shizuka datta | | เด็กอ่อนเงียบอยู่จนถึงเมื่อสักครู่นี้ |
⑨ | お兄さん が 夕方 まで 宿題 を した | | Oniisan ga yuugata made shukudai o shita | | พี่ชายทำการบ้านจนถึงตอนเย็น
| ⑩ | 今朝 6時 に 起きた | | Kesa rokuji ni okita | | เมื่อเช้าตื่นตอน 6 นาฬิกา
| ⑪ | 先週、友達 が 日本 へ 行った | | Senshuu, tomodachi ga nihon e itta | | สัปดาห์ที่แล้วเพื่อนไปประเทศญี่ปุ่น
| ⑫ | 田中先生 が 2年前 に タイ に 来た | | Tanaka sensei ga ninen mae ni tai ni kita | | คุณทานากะมาเมืองไทยเมื่อ 2 ปีก่อน
|
บทที่ 53 ประโยคปัจจุบันกาลแบบกันเอง
「ประธาน」 | + が +「กริยา - te form」+ いる
|
① | ウサギ が 寝て いる | | Usagi ga nete iru | | กระต่ายกำลังนอน
| ② | カメ が 歩いて いる | | Kame ga aruite iru | | เต่ากำลังเดิน
| ③ | ウサギ と カメ が 競争 して いる | | Usagi to kame ga kyousou shite iru | | กระต่ายกับเต่ากำลังแข่งขันกันอยู่
| ④ | 彼ら が 一生懸命 がんばって いる | | Karera ga isshoukenmei ganbatte iru | | เขาทั้งหลายกำลังพยายามอย่างเต็มที่ |
บทที่ 54 ประโยคอนาคตกาล
「ประธาน」 | + が +「กริยา - dic form」
|
① | お姉さん が 今年 の 春 に 高校 を 卒業 する | | Oneesan ga kotoshi no haru ni koukou o sotsugyou suru | | พี่สาวจะจบมัธยมปลายในฤดูใบไม้ผลิปีนี้
| ② | お父さん が 9月 に 会社 を 辞める | | Otousan ga kugatsu ni kaisha o yameru | | คุณพ่อจะลาออกจากบริษัทในเดือนกันยายน
| ③ | 妹 が 来週 から 英語 を 習う | | Imouto ga raishuu kara eigo o narau | | น้องสาวจะเรียนภาษาอังกฤษตั้งแต่สัปดาห์หน้า
| ④ | 田中先生 が 来年 日本 に 帰る | | Tanaka sensei ga rainen nihon ni kaeru | | อาจารย์ทานากะจะกลับญี่ปุ่นปีหน้า |
|