8.การผันคำกริยาและคำคุณศัพท์ | บทที่44-45
บทที่ 44 การผันคำกริยา
คำอธิบาย
- คำกริยาในภาษาญี่ปุ่น สามารถผันเป็นรูปแบบต่างๆ เพื่อเปลี่ยนความหมายได้มากกว่า 10 วิธี เช่น คำว่า "ทาน" สามารถผันเป็น "ไม่ทาน" "ทานแล้ว" "ถ้าทาน" "จงทาน" "ทานได้" "ทานไม่ได้" "ทานกันเถอะ" "ถูกทำให้ทาน" "จะไม่ทาน" "อยากทาน" เป็นต้น
- หลักไวยากรณ์ญี่ปุ่นได้แบ่งคำกริยาเป็น 5 กลุ่ม และแบ่งวิธีการผันออกเป็น 6 แบบ แต่เนื่องจากวิธีดังกล่าวมีความยุ่งยากสำหรับชาวต่างชาติที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นในตำราเรียนของชาวต่างชาติ จึงมักจะแบ่งคำกริยาออกเป็น 3 กลุ่ม และแบ่งวิธีการผันออกเป็น 6 แบบ ซึ่งจะมีความสะดวกสำหรับผู้ที่ศึกษาโดยใช้อักษรโรมาจิ
- การจัดกลุ่มคำกริยา : แบ่งตามวิธีการผันเป็น 3 กลุ่ม ดังนี้
- กลุ่มที่ 1
คือคำที่ลงท้ายด้วยเสียง u (แต่ไม่รวมถึงคำที่ลงท้ายด้วยเสียง iru และ eru จัดอยู่ในกลุ่มที่ 2) เป็นกลุ่มที่สามารถผันรูปแบบได้หลากหลาย แต่มีกฏเกณฑ์ที่ชัดเจน - กลุ่มที่ 2
คือคำกริยาที่ลงท้ายด้วยเสียง iru หรือ eru (เว้นแต่คำบางคำที่จัดอยู่ในกลุ่มที่ 1) เป็นกลุ่มที่สามารถผันได้เพียงรูปแบบเดียว จึงง่ายต่อการจดจำมากที่สุด - กลุ่มที่ 3
คือคำที่มีวิธีการผันเป็นกรณีพิเศษ ซึ่งมีเพียง 2 คำ คือ 来る (kuru) และ する (suru) เป็นกลุ่มที่ไม่มีกฏเกณฑ์ในการผัน จึงต้องใช้วิธีท่องจำเท่านั้น
- กลุ่มที่ 1
- วิธีการผัน : แบ่งตามเสียงและหรือความหมาย เป็น 7 รูปแบบ ดังนี้
- dic form หรือฟอร์มในรูปพจนานุกรม เช่น
- 書-く : ka-ku : เขียน
- nai form เช่น
- 書-か-ない : ka-ka-nai : ไม่เขียน
- masu form เช่น
- 書-き-ます : ka-ki-masu : เขียน (สุภาพ)
書-き-ません : ka-ki-masen : ไม่เขียน (สุภาพ)
書-き-ましょう : ka-ki-mashou : เขียนกันเถอะ (สุภาพ)
書-き-たい : ka-ki-tai : อยากเขียน 書-き-たくない : ka-ki-takunai : ไม่อยากเขียน
- 書-き-ます : ka-ki-masu : เขียน (สุภาพ)
- ta form เช่น
- 書-い-た : ka-i-ta : เขียนแล้ว (อดีต)
書-い-て : ka-i-te : (เป็นการผันเพื่อเชื่อมกับคำกริยาอื่น)
書-い-たら : ka-i-tara : ถ้าเขียน
書-い-たり : ka-i-tari : (เป็นการผันเพื่อเชื่อมกับคำกริยาอื่น)
- 書-い-た : ka-i-ta : เขียนแล้ว (อดีต)
- eba form เช่น
- 書-け-ば : ka-ke-ba : ถ้าเขียน
書-け-たら : ka-ke-tara : ถ้าได้เขียน
- 書-け-ば : ka-ke-ba : ถ้าเขียน
- form คำสั่ง เช่น
- 書-け : ka-ke : จงเขียน
- ou form เช่น
- 書-こう : ka-kou : เขียนกันเถอะ
- dic form หรือฟอร์มในรูปพจนานุกรม เช่น
- การเปิดพจนานุกรม จะต้องค้นหาจากรูป dic form ไม่สามารถค้นหาจากรูปอื่นๆได้ จึงจำเป็นต้องศึกษาการผันคำกริยาให้เข้าอย่างถูกต้อง เพื่อให้สามารถผันคำศัพท์ที่พบเห็น ให้กลับไปในรูป dic form เพื่อค้นหาความหมายจากพจนานุกรมได้
อ่านตรงนี้หน่อย
- คำกริยา 行く (iku : ไป) เป็นคำกริยากลุ่มที่ 1 แต่มีข้อยกเว้นคือ ในการผันเป็นรูป ta form จะผันเป็น 行った (i-t-ta) ซึ่งเป็นการผันที่แตกต่างกับคำกริยาที่ลงท้ายด้วย ~く จึงต้องแยกจำเป็นกรณีพิเศษ
- คำกริยาบางคำ แม้จะออกเสียงเหมือนกัน แต่จัดอยู่คนละกลุ่ม จึงผันคนละวิธีกัน ต้องแยกจำให้ถูกต้องว่าคำใดเป็นกลุ่มที่ 1 และคำใดเป็นกลุ่มที่ 2 เช่น
กลุ่มที่ 1 กลุ่มที่ 2 切る
ki-ru
ตัด着る
ki-ru
สวมเสื้อ帰る
kae-ru
กลับ変える
kae-ru
เปลี่ยน要る
i-ru
ต้องการ居る
i-ru
อยู่練る
ne-ru
นวด寝る
ne-ru
นอน
บทที่ 45 การผันคำคุณศัพท์
คำคุณศัพท์สามารถผันในรูปฟอร์มต่างๆได้ดังนี้
คำคุณศัพท์กลุ่มที่ 1
Dic form | 赤い | akai : แดง |
ต้นศัพท์ | 赤 | |
ฟอร์มจบประโยค | 赤-い | りんご は 赤い : ringo wa akai : แอปเปิ้ลแดง |
i form | 赤-い | これ は 赤い りんご だ : kore wa akai ringo da : นี่คือแอปเปิ้ลแดง |
ta form | 赤-かっ | りんご は 赤かった : ringo wa akakatta : แอปเปิ้ลแดง (อดีต) |
ku form | 赤-く | りんご は 赤くなった : ringo wa akaku natta : แอปเปิ้ลกลายเป็นแดง |
kere form | 赤-けれ | りんご は 赤ければ おいしい : ringo wa akakereba oishii : แอปเปิ้ลถ้าแดงจะอร่อย |
karo form | 赤-かろ | りんご は 赤かろう : ringo wa akakarou : แอปเปิ้ลคงจะแดง |
คำคุณศัพท์กลุ่มที่ 2
Dic form | きれい | kirei : สวย |
ต้นศัพท์ | きれい | |
ฟอร์มจบประโยค | きれい-だ | 彼女 は きれい だ : kanojo wa kirei da : เธอสวย |
na form | きれい-な | 彼女 は きれい な 人 だ : kanojo wa kirei na hito da : เธอเป็นคนสวย |
ta form | きれい-だっ | 彼女 は きれい だった : kanojo wa kirei datta : เธอสวย (อดีต) |
de form | きれい-で | 彼女 は きれい で おとなしい : kanojo wa kirei de otonashii : เธอสวยและเรียบร้อย |
ni form | きれい-に | 彼女 は きれい に なった : kanojo wa kirei ni natta : เธอสวยขึ้น |
nara form | きれい-なら | 彼女 が もっと きれい ならば もっと 有名 に なる : kanojo ga motto kirei naraba motto yuumei ni naru : ถ้าเธอสวยยิ่งกว่านี้ ก็จะยิ่งโด่งดัง |
darou form | きれい-だろう | 彼女 は きれい だろう : kanojo wa kirei darou : เธอคงสวย |
ฟอร์มจบประโยค
ปกติ | ปฏิเสธ | อดีต | อดีตปฏิเสธ | ||
กลุ่มที่ 1 | เป็นกันเอง | 高-い taka-i | 高-く-ない taka-ku-nai | 高-かっ-た taka-kat-ta | 高-く-なかった taka-ku-nakatta |
สุภาพ | 高-い です taka-i desu | 高-く-ない です taka-ku-nai desu 高-く-ありません taka-ku-arimasen | 高-かっ-た です taka-kat-ta desu | 高-く-なかった です taka-ku-nakatta desu 高-く-ありません でした taka-ku-arimasen deshita | |
กลุ่มที่ 2 | เป็นกันเอง | 好き-だ suki-da | 好き-じゃない suki-janai 好き-ではない suki-dewanai | 好き-だっ-た suki-dat-ta | 好き-じゃなかった suki-janakatta 好き-ではなかった suki-dewanakatta |
สุภาพ | 好き-です suki-desu | 好き-ではありません suki-dewaarimasen 好き-じゃありません suki-jaarimasen 好き-じゃないです suki-janai desu 好き-ではないです suki-dewanai desu | 好き-でした suki-deshita | 好き-ではありませんでした suki-dewa arimasendeshita 好き-じゃありませんでした suki-ja arimasendeshita 好き-じゃなかったです suki-janakatta desu 好き-ではなかったです suki-dewanakatta desu |