Breaking News

มีสาระดีดี มาให้คุณในทุกๆวัน

7.อะไรซักอย่าง อะไรก็ได้ | บทที่41-43

 บทที่ 41 ปุจฉาสรรพนาม + か  

いつか、何か、どれか、だれか、どこか




いつか 素敵 な 人 と 結婚 します
Itsuka suteki na hito to kekkon shimasu
สักวันหนึ่งจะแต่งงานกับคนที่น่ารักครับ/ค่ะ
屋根 の 上 に 何か が あります
Yane no ue ni nanika ga arimasu
บนหลังคามีอะไรก็ไม่รู้ครับ/ค่ะ
この 中 から どれ か を 一つ 下さい
Kono naka kara dore ka o hitotsu kudasai
ขออะไรซักอย่าง 1 ชิ้นจากในบรรดาสิ่งเหล่านี้ครับ/ค่ะ
だれか が あそこ に 居ます
Dareka ga asoko ni imasu
ใครก็ไม่รู้อยู่ที่นั่นครับ/ค่ะ
お兄さん が どこか へ 行きました
Oniisan ga dokoka e ikimashita
พี่ชายไปไหนก็ไม่รู้ครับ/ค่ะ

คำอธิบาย
ปุจฉาสรรพนาม + か จะมีความหมายว่าผู้พูดก็มีความไม่ชัดเจนว่าเป็นสิ่งใดหรือเมื่อใด

 บทที่ 42 ปุจฉาสรรพนาม + でも 

いつでも、何でも、どれでも、だれでも、どこでも


この 店 の お魚 は いつでも 新鮮 です
Kono mise no osakana wa itsu de mo shinsen desu
ปลาที่ร้านนี้ไม่ว่าเวลาไหนก็สดครับ/ค่ะ
お父さん は 何でも できます
Otousan wa nan de mo dekimasu
คุณพ่อไม่ว่าอะไรก็ทำได้ครับ/ค่ะ
100円 ショップ の 品物 は どれでも 100円 です
Hyakuen shoppu no shinamono wa dore de mo hyakuen desu
สินค้าในร้าน 100 เยน ไม่ว่าชิ้นไหนก็ 100 เยนครับ/ค่ะ
子供 は だれでも アイスクリーム が 好き です
Kodomo wa dare de mo aisukuriimu ga suki desu
เด็กๆไม่ว่าคนไหนก็ชอบไอศครีมครับ/ค่ะ
弟 は どこでも ゲーム を 遊びます
Otouto wa doko de mo geemu o asobimasu
น้องชายไม่ว่าที่ไหนก็เล่นเกมส์ครับ/ค่ะ

คำอธิบาย
ปุจฉาสรรพนาม + でも มีความหมายว่าเป็นการครอบคลุมทุกอย่าง คือ ไม่ว่าจะเป็นสิ่งใด ที่ใด คนไหน หรือเมื่อใดก็ตาม


  

 บทที่ 43 ปุจฉาสรรพนาม + も 


いつも、何も、どれも、だれも、どこも

お母さん の 帽子 は どれ も きれいです
Okaasan no boushi wa dore mo kirei desu
หมวกของคุณแม่ ไม่ว่าใบไหนก็สวยครับ/ค่ะ
今日 は どこ も 行きません
Kyou wa doko mo ikimasen
วันนี้ไม่ไปที่ไหนเลยครับ
かばん の 中 は 何 も ありません
Kaban no naka wa nani mo arimasen
ในกระเป๋าไม่มีอะไรเลยครับ/ค่ะ
今 だれ も 居ません
Ima dare mo imasen
ตอนนี้ไม่มีใครอยู่เลยครับ/ค่ะ
私 は いつも 牛乳 を 飲みます
Watashi wa itsumo gyuunyuu o nomimasu
ฉันดื่มนมตลอดเวลาครับ/ค่ะ
弟 は いつも 野菜 を 食べません
Otouto wa itsumo yasai o tabemasen
น้องชายไม่ทานผักตลอดเวลาครับ/ค่ะ
  

คำอธิบาย

ปุจฉาสรรพนาม + も หากใช้ในประโยคบอกเล่า จะมีความหมายว่าทุกสิ่งทุกอย่าง แต่หากใช้ในประโยคปฏิเสธ จะมีความหมายเป็นการปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง