Breaking News

มีสาระดีดี มาให้คุณในทุกๆวัน

5.คำกริยา คำคุณศัพท์ คำวิเศษณ์ | บทที่16-19

 บทที่ 16 คำกริยา  ~ます、~ません、~ますか、~ませんか

~ます เป็นคำกริยาในรูปคำสุภาพ โดยมีรูปแบบการใช้งาน คือ

「ประธาน」+ が +「กริยา」+ ます (ประโยคบอกเล่า)
+ ません (ประโยคปฏิเสธ)
+ ますか (ประโยคคำถาม)
+ ませんか (ประโยคปฏิเสธที่เป็นคำถาม)


お父さん が 働きます
Otousan ga hatarakimasu
คุณพ่อทำงานครับ/ค่ะ
お兄さん が 働きません
Oniisan ga hatarakimasen
พี่ชายไม่ทำงานครับ/ค่ะ
お母さん が 働きます か。
Okaasan ga hatarakimasu ka
คุณแม่ทำงานไหมครับ/ค่ะ
お姉さん が 働きません か
Oneesan ga hatarakimasen ka
พี่สาวไม่ทำงานหรือครับ/ค่ะ
お父さん が 散歩 します
Otousan ga sanpo shimasu
คุณพ่อเดินเล่นครับ/ค่ะ
お母さん が 散歩 しません
Okaasan ga sanpo shimasen
คุณแม่ไม่เดินเล่นครับ/ค่ะ
弟 が 散歩 します か。
Otouto ga sanpo shimasu ka
น้องชายเดินเล่นไหมครับ/ค่ะ
妹 が 散歩 しません か
Imouto ga sanpo shimasen ka
น้องสาวไม่เดินเล่นหรือครับ/ค่ะ


ชนิดของคำกริยา
คำกริยาสามารถแบ่งออกได้หลายวิธี เช่น
  1. แบ่งตามประเภทและหน้าที่
    1. อกรรมกริยา
           คือ คำกริยาที่ผลการกระทำเกิดอยู่ประธานเท่านั้น ไม่ส่งผลที่เกิดกับบุคคลอื่นหรือสิ่งอื่น เช่น ฝนตก (雨が降る : ame ga furu) พระอาทิตย์ตก (太陽が沈む : taiyou ga shizumu) ดอกไม้บาน (花が咲く : hana ga saku)
    2. สกรรมกริยา
           คือ คำกริยาที่ผลการกระทำเกิดขึ้นโดยตรงกับบุคคลอื่นหรือสิ่งอื่น รวมถึงการทำหรือสร้างให้เกิดของใหม่ขึ้นด้วย เช่น อ่านหนังสือ (本を読む : hon o yomu) ร้องเพลง (歌を歌う : uta o utau) ปลูกบ้าน (家を建てる : ie o tateru) เลี้ยงลูก (子供を育てる : kodomo o sodateru) ชกฝ่ายตรงข้าม (相手を殴る : aite o naguru) ชมนักเรียน (生徒を褒める : seito o homeru) จับขโมย (泥棒を捕まえる : dorobou o tsukamaeru) คำกริยากลุ่มนี้ปกติจะใช้คำช่วยคือ を เพื่อชี้ว่าผลการกระทำเกิดขึ้นกับบุคคลหรือสิ่งใด
  2. แบ่งตามการผันรูป
         คำกริยาสามารถผันให้อยู่ในฟอร์มต่างๆ เช่น ฟอร์มปกติ ฟอร์มสุภาพ ฟอร์มปฏิเสธ ฟอร์มอดีต ฯลฯ การแบ่งกลุ่มตามการผันรูปนี้จะอธิบายในบทอื่นภายหลังต่อไป
  3. แบ่งตามคำตามท้าย
    1. คำกริยาปกติ
           เป็นคำกริยาพื้นฐานทั่วไป ซึ่งปกติจะใช้ตัวคันจิเพียง 1 ตัว เช่น 食べます (tabemasu : ทาน) 行きます (ikimasu : ไป) 働きます (hatarakimasu : ทำงาน)
    2. คำกริยาที่ตามท้ายด้วย する(します)
           เป็นคำกริยาที่ส่วนใหญ่มักสร้างขึ้นจากคันจิ 2 ตัว และตามท้ายด้วย する(します) ซึ่งหากตัดคำว่า する(します) ออก คำที่เหลืออยู่จะมีสถานะเป็นคำนามและส่วนใหญ่ยังคงความหมายเดิม
           นอกจากนี้คำกริยากลุ่มนี้ยังสามารถสร้างใหม่เพิ่มเติมขึ้นใหม่ให้เข้ากับยุคสมัย และสามารถนำคำทับศัพท์จากภาษาต่างประเทศมาใช้ได้อีก ทำให้คำศัพท์ในกลุ่มนี้มีปริมาณมากมายมหาศาล

      ตัวอย่างคำกริยาที่ตามท้ายด้วย する(します)
      คำกริยาความหมายคำนามความหมาย
      勉強する (benkyou suru)เรียน勉強 (benkyou)การเรียน
      電話する (denwa suru)พูดโทรศัพท์電話 (denwa)เครื่องโทรศัพท์
      運転する (unten suru)ขับรถ運転 (unten)การขับขี่
      質問する (shitsumon suru)ถาม質問 (shitsumon)คำถาม
      回答する (kaitou suru)ตอบ回答 (kaitou)คำตอบ
      食事する (shokuji suru)ทานอาหาร食事 (shokuji)อาหาร
      結婚する (kekkon suru)แต่งงาน結婚 (kekkon)การแต่งงาน
      帰宅する (kitaku suru)กลับบ้าน帰宅 (kitaku)การกลับบ้าน
      修理する (shuuri suru)ซ่อม修理 (shuuri)การซ่อม
      心配する (shinpai suru)เป็นห่วง心配 (shinpai)ความห่วงไย
      出発する (shuppatsu suru)ออกเดินทาง出発 (shuppatsu)การออกเดินทาง
      作成する (sakusei suru)สร้าง作成 (sakusei)การสร้าง
      生産する (seisan suru)ผลิต生産 (seisan)การผลิต
      確認する (kakunin suru)ตรวจสอบ確認 (kakunin)การตรวจสอบ
      横断する (oudan suru)ข้าม横断 (oudan)การข้าม
      開放する (kaihou suru)เปืดกว้าง開放 (kaihou)การเปิด
      開閉する (kaihei suru)เปิดปิด開閉 (kaihei)การเปิดปิด
      テストする (tesuto suru)ทดสอบテスト (tesuto)การสอบ
      アクセスする (akusesu suru)ติดต่อアクセス (akusesu)การติดต่อ
      メールする (meeru suru)ส่งเมล์メール (meeru)อีเมล์
      プリントする (purinto suru)พิมพ์プリント (purinto)การพิมพ์
      コピーする (kopii suru)ถ่ายสำเนาコピー (kopii)สำเนาคู่ฉบับ
      タッチする (tatchi suru)สัมผัสタッチ (tatchi)การสัมผัส
      キックする (kikku suru)เตะキック (kikku)การเตะ
      パンチする (panchi suru)ต่อยパンチ (panchi)หมัด
 อ่านตรงนี้หน่อย
ประโยคปฏิเสธที่เป็นคำถาม ~ませんか สามารถใช้ในความหมายเชิญชวนได้ด้วย โดยการเปลี่ยนคำช่วยจาก は หรือ が เป็น も เช่น

  • กรณีปกติ
    田中さん  散歩 しません か
    Tanakasan ga sanpo shimasen ka
    คุณทานากะไม่เดินเล่นหรือครับ/ค่ะ

  • กรณีชักชวน
    田中さん  散歩 しません か
    Tanakasan mo sanpo shimasen ka
    คุณทานากะไม่เดินเล่นด้วยกันหรือครับ/ค่ะ

    => กรณีนี้ ผู้พูดกำลังเดินเล่นอยู่ หรือกำลังจะไปเดินเล่น จึงชักชวนให้คุณทานากะไปเดินเล่นด้วย

 

บทที่ 17 คำคุณศัพท์ กลุ่มที่ 1  高い山


คำคุณศัพท์เป็นคำที่อธิบายลักษณะของคำนาม จะวางไว้หน้าคำนามที่ต้องการอธิบาย

คำคุณศัพท์กลุ่มที่ 1 จะลงท้ายด้วย い หากจะเปลี่ยนเป็นรูปปฏิเสธ จะเปลี่ยน い เป็น く แล้วตามด้วย ない
「คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 ~い」
「คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 ~く」+ ない
+「คำนาม」 ⇒ ฟอร์มปกติ
+「คำนาม」 ⇒ ฟอร์มปฏิเสธ



富士山 は 大き 山 です。
Fujisan wa ookii yama desu
ภูเขาฟูจิเป็นภูเขาใหญ่ครับ/ค่ะ
天保山 は 大きくない 山 です。
Tenpozan wa ookikunai yama desu
ภูเขาเทมโปเป็นภูเขาไม่ใหญ่ครับ/ค่ะ
ライオン は 怖 動物 です。
Raion wa kowai doubutsu desu
สิงห์โตเป็นสัตว์ที่น่ากลัวครับ/ค่ะ
猫 は 怖くない 動物 です。
Neko wa kowakunai doubutsu desu
แมวเป็นสัตว์ที่ไม่น่ากลัวครับ/ค่ะ
これ は 白 犬 です。
Kore wa shiroi inu desu
นี่คือสุนัขขาวครับ/ค่ะ
あれ は 白くない 犬 です。
Are wa shirokunai inu desu
โน่นคือสุนัขไม่ขาวครับ/ค่ะ
あなた の ペット は 黒 犬 です か。
Anata no petto wa kuroi inu desu ka
สัตว์เลี้ยงของคุณคือสุนัขดำหรือครับ/ค่ะ
いいえ、私 の ペット は 黒くない 犬 です。
Iie, watashi no petto wa kurokunai inu desu
ไม่ใช่ สัตว์เลี้ยงของฉันคือสุนัขไม่ดำครับ/ค่ะ
 คำอธิบาย

  • คำคุณศัพท์ คือ คำที่อธิบายลักษณะของคำนามว่าเป็นอย่างไร เช่น สูง ต่ำ ดำ ขาว ฯลฯ
  • คำคุณศัพท์ในกลุ่มที่ 1 จะลงท้ายด้วย い และสามารถนำไปวางไว้ข้างหน้าคำนาม เพื่อขยายคำนามได้โดยไม่ต้องมีคำช่วย เช่น
    • 大きい 山 (ookii yama) -> ภูเขาใหญ่
    • 高い 山 (takai yama) -> ภูเขาสูง
  • คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นจะอยู่หน้าคำนามที่ต้องการขยาย เช่น いい人 (ii hito) -> คนดี
    ซึ่งตรงข้ามกับภาษาไทยที่คำคุณศัพท์จะอยู่หลังคำนามที่ต้องการขยาย
  • การเปลี่ยนคำคุณศัพท์ให้อยู่ในรูปปฏิเสธ ทำได้โดยเปลี่ยนคำว่า い เป็น く แล้วเติม ない เช่น
    • 大きくない 山 (ookikunai yama) -> ภูเขาไม่ใหญ่
    • 高くない 山 (takakunai yama) -> ภูเขาไม่สูง


 อ่านตรงนี้หน่อย
  • 富士山 อ่านว่า Fujisan ไม่ใช่ฟูจิยามา เป็นภูเขาที่สูงที่สุดในประเทศญี่ปุ่น โดยมีความสูง 3,776 เมตร เป็นภูเขาไฟที่ยังไม่ดับสนิท
  • 天保山 (Tenpozan) เป็นภูเขาที่เตี้ยที่สุดในประเทศญี่ปุ่น โดยมีความสูงเพียง 4.53 เมตร หรือเท่ากับบ้าน 2 ชั้น สร้างขึ้นเมื่อปี คศ.1831 ด้วยดินทรายที่ได้จากการขุดลอกแม่น้ำลำคลองในเมืองโอซากาเพื่อป้องกันน้ำท่วมและเพื่อให้เรือสินค้าขนาดใหญ่เข้าเทียบท่าเรือโอซากาได้

 บทที่ 18 คำคุณศัพท์ กลุ่มที่ 2  きれいな人


คำคุณศัพท์กลุ่มที่ 2 จะลงท้ายด้วย な สามารถนำไปวางไว้หน้าคำนามโดยไม่ต้องมีคำเชื่อม

การเปลี่ยนคำคุณศัพท์กลุ่มที่ 2 ให้เป็นรูปปฏิเสธ ทำได้โดยการตัด な ออก แล้วเติม ではない
「ประธาน」+ は +「คุณศัพท์กลุ่มที่ 2 ~な」
「คุณศัพท์กลุ่มที่ 2」+ ではない
+「คำนาม」+ です





ここ は 静か  公園 です
Koko wa shizuka na kouen desu
ที่นี่เป็นสวนสาธารณะที่เงียบสงบครับ/ค่ะ
あそこ は 静か ではない 公園 です
Asoko wa shizuka dewa nai kouen desu
ที่โน่นเป็นสวนสาธารณะที่ไม่เงียบสงบครับ/ค่ะ
バンコク は にぎやか  町 です
Bankoku wa nigiyaka na machi desu
กรุงเทพเป็นเมืองที่พลุกพล่านครับ/ค่ะ
ホアヒン は にぎやか ではない 町 です
Hoahin wa nigiyaka dewa nai machi desu
หัวหินเป็นเมืองที่ไม่พลุกพล่านครับ/ค่ะ
彼女 は 親切 な 人 です
Kanojo wa shinsetsu na hito desu
เธอเป็นคนใจดีครับ/ค่ะ
彼女 の 友達 は 親切 ではない 人 です
Kanojo no tomodachi wa shinsetu dewa nai hito desu
เพื่อนของเธอเป็นคนที่ไม่ใจดีครับ/ค่ะ
彼 は 丈夫 な 人 です
kare wa joubu na hito desu
เขาเป็นคนแข็งแรงครับ/ค่ะ
彼女 は 丈夫 ではない 人 です
Kanojo wa joubu dewa nai hito desu
เธอเป็นคนไม่แข็งแรงครับ/ค่ะ
 คำอธิบาย

  • คำคุณศัพท์กลุ่มที่ 2 จะลงท้ายด้วย な สามารถนำไปวางหน้าคำนามเพื่อขยายคำนามได้โดยไม่ต้องมีคำช่วย เช่น
    • 好き な 人 (suki na hito) คนที่ชอบ
    • きれい な 人 (kirei na hito) คนสวย
  • ในการเปลี่ยนเป็นรูปปฏิเสธ จะตัด な ออก แล้วเติม ではない (ไม่ใช่การเปลี่ยน な เป็น ではない) เช่น
    • 好き ではない 人 (suki dewa nai hito) คนที่ไม่ชอบ
    • きれい ではない 人 (kirei dewa nai hito) คนไม่สวย
  • คำว่า 大きい (ookii) และ 小さい (chiisai) เป็นคำคุณศัพท์ในกลุ่มที่หนึ่ง แต่สามารถผันเสียงแบบกลุ่มที่สองได้ คือ
    • 大き な 人 (ooki na hito)
    • 小さ な 人 (chisa na hito)

    • แต่จะผันเสียงในรูปปฏิเสธแบบกลุ่มที่สอง (大き ではない) ไม่ได้
      ต้องผันเสียงปฏิเสธในแบบกลุ่มที่หนึ่ง คือ 大きくない เท่านั้น
 อ่านตรงนี้หน่อย

  • หลักไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นเรียกคำคุณศัพท์กลุ่มที่ 1 ว่า 形容詞 (keiyoushi : คำคุณศัพท์)
    และเรียกคำคุณศัพท์กลุ่มที่ 2 ว่า 形容動詞 (keiyoudoushi : คำกริยาคุณศัพท์)

    แต่เนื่องจากคำทั้ง 2 ชนิด ทำหน้าที่ขยายคำนามเหมือนกัน แตกต่างกันเพียงลงท้ายด้วย い หรือ な และมีวิธีการผันแตกต่างกันเท่านั้น

    ดังนั้น เพื่อความสะดวกในการเรียนการสอน ในเว็บไซต์นี้จึงจะเรียกว่าคำคุณศัพท์กลุ่มที่ 1 และ 2 แทน
  • คำว่า 大きい และ 大きな มีความหมายแตกต่างกันเล็กน้อย คือ

    คำว่า 大きい จะใช้แสดงความใหญ่ในเชิงรูปธรรม ซึ่งใครเห็นก็รู้สึกว่าใหญ่ เช่น
    • 大きい 山 (ookii yama) ภูเขาใหญ่

    • 大きい 木 (ookii ki) ต้นไม้ใหญ่

    ส่วนคำว่า 大きな จะใช้ในลักษณะความใหญ่ในเชิงนามธรรม เช่น
    • 大きな 山 (ooki na yama) ภูเขาใหญ่ (ในเชิงนามธรรมหรือในความรู้สึกของผู้พูด)

    • 大きな 夢 (ooki na yume) ความฝันที่ยิ่งใหญ่

    • 大きな 希望 (ooki na kibou) ความหวังอันยิ่งใหญ่
  • และสำหรับคำว่า 小さい (chiisai) และ 小さな (chiisa na) ก็จะมีวิธีการใช้งานในลักษณะเดียวกันนี้ด้วยเช่นกัน


 บทที่ 19 คำวิเศษณ์  ゆっくり歩きます

คำวิเศษณ์ ทำหน้าที่ขยายคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ โดยมีรูปแบบการใช้งาน คือ


「ประธาน」+ が
「ประธาน」+ は
+「คำวิเศษณ์」「คำกริยา」+ ます
+「คำวิเศษณ์」「คำคุณศัพท์」+ です




バス が もう すぐ 来ます
Basu ga mou sugu kimasu
รถเมล์กำลังจะมาครับ/ค่ะ
バス が まだ 来ません
Basu ga mada kimasen
รถเมล์ยังไม่มาครับ/ค่ะ
バス が ゆっくり 走ります
Basu ga yukkuri hashirimasu
รถเมล์วิ่งช้าครับ/ค่ะ
バス が とても ゆっくり 走ります
Basu ga totemo yukkuri hashirimasu
รถเมล์วิ่งช้ามากครับ/ค่ะ
この 車 は とても きれい です
Kono kuruma wa totemo kirei desu
รถคันนี้สวยมากครับ/ค่ะ
値段 も 非常 に 高い です
Nedan mo hijou ni takai desu
ราคาก็แพงมากครับ/ค่ะ
私 の 車 は あまり きれい では ありません
Watashi no kuruma wa amari kirei dewa arimasen
รถของฉันไม่ค่อยสวยครับ/ค่ะ
車 は かなり 便利 な 乗り物 です
Kuruma wa kanari benri na norimono desu
รถยนต์เป็นยานพาหนะที่ค่อนข้างมีประโยชน์มากครับ/ค่ะ

空 は なぜ 青い です か
Sora wa naze aoi desu ka
ท้องฟ้าทำไมสีฟ้าครับ/ค่ะ
新幹線 は どうして 速い です か
Shinkansen wa doushite hayai desu ka
รถไฟชินกังเซนทำไมวิ่งเร็วครับ/ค่ะ
この 箱 は どうやって 作ります か
Kono hako wa douyatte tsukurimasu ka
กล่องนี้สร้างอย่างไรครับ/ค่ะ


 คำอธิบาย
  • คำวิเศษณ์ คือคำที่ทำหน้าที่ขยายความคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ เพื่อบอกอาการหรือปริมาณ เช่น วิ่งเร็ว วิ่งช้า สวยมาก สวยปานกลาง เป็นต้น
  • คำวิเศษณ์ที่ขยายคำกริยา ตามตัวอย่างที่ ①-④
    คำวิเศษณ์ที่ขยายคำคุณศัพท์ ตามตัวอย่างที่ ⑤-⑧
  • ส่วนคำวิเศษณ์ที่เกี่ยวกับการสอบถามหรือแสดงความสงสัย ได้แก่ なぜ、どうして、どうやって จะใช้กับประโยคคำถาม ตามตัวอย่างที่ ⑨-⑪
  • นอกจากนี้ คำวิเศษณ์ยังสามารถขยายคำวิเศษณ์ด้วยกันเองได้ด้วย ตามตัวอย่างที่ ④ คือ とても ทำหน้าที่ขยาย ゆっくり เพื่ออธิบายว่า ช้ามาก